We all know that the Chinese (in China, natch) are prolific bootleggers - but they are far from proficient linguists.
So what happens when an American movie with bad dialogue gets bootlegged in China, translated to a Chinese dialect, and translated back to English?
Hilarity.
Click on the link for more "all your base is belong to us"-style goodness.
Offended? Intrigued? Contact my manager. |
Here begins your journey into the mind of everybody's favorite asian, and I don't mean Jet Li. What follows is the somewhat inane, mostly irrelevant, and self-important ramblings of a man on the brink of madness. Welcome... to the Chu. |
|||
Wednesday, August 10, 2005
^^^ speak up ^^^